Легализация и перевод документов для ВУЗа в Австрии

Образовательные документы (аттестат или диплом) должны иметь апостиль и нотариальный перевод. Только правильно легализованные и переведенные документы можно подавать в австрийский университет. Документы некоторых стран дополнительно требуют полной легализации (в консульстве Австрии). В этом разделе мы приводим список стран и тип легализации образовательных документов с полным описанием самой процедуры легализации.

Все образовательные документы должны иметь апостиль и нотариально заверенный перевод на немецкий язык.

Легализация образовательных документов

  • Апостиль

На оригиналы образовательных документов необходимо поставить Апостиль Министерства Образования и Науки. Данная печать подтверждает подлинность образовательных документов во всем мире. Процедура апостилизации заключается в том, что Министерство Образования и Науки делает запрос в образовательное учреждение, где был выдан образовательный документ. Образовательное учреждение проверяет в архиве выдачу, поданного студентом документа и подтверждает факт обучения студента. После получения положительного ответа, Министерство Образования и Науки подшивает к оригиналу (именно к оригиналу) печать Апостиль. После этой процедуры образовательный документ считается действительным во всем мире.

Апостиль ставится только в странах, которые подписали Гаагскую конвенцию: Россия, Украина, Казахстан, Беларусь, Азербайджан, Армения, Грузия.

  • Консульская легализация

При консульской легализации документы должны быть заверены в Министерстве Образования и Науки, а также в Министерстве Иностранных Дел. После этого, все образовательные документы предоставляются в консульство или посольство Австрии для финальной проверки. Консульская легализация требуется для Узбекистана, Таджикистана и Киргизии. За консульскую легализацию документов выданных в Узбекистане отвечает австрийское посольство в Москве. За Таджикистан и Киргизию – австрийское посольство в Астане.

Перевод образовательных документов

Все образовательные документы после легализации должны быть переведены на немецкий или английский язык. Австрийские университеты очень придирчивы к качеству перевода, а некоторые университеты принимают переводы только австрийских судебных переводчиков. Чтобы процесс зачисления в австрийский университет прошел гладко, мы рекомендуем воспользоваться услугами австрийских судебных переводчиков и не прибегать к услугам местных бюро переводов.

поступить в австрийский университет

Образовательные Услуги

  • поступить в ВУЗ Австрии
  • забронировать общежитие
  • получить студенческую визу
Подготовка в ВУЗам Австрии

Подготовительные Программы

  • курсы немецкого языка для ВУЗа
  • подготовительный факультет
  • подготовку к экзаменам